Ничего личного, просто кусочек интервью с летчиками об откатах и безопасности полетов:
На днях на “Боинге-737” я летел пассажиром из Ростова-на-Дону. Не знаю уж, какого он лохматого года был, но шли мы на высоте 7200 м потому, что у него было полно ограничений: по работе топливной системы, кондиционирования, еще чего-то и даже один из моторов на малом газу работал. Но он вез пассажиров! И у кого-то еще хватает наглости, когда что-то случается, говорить: самолет был абсолютно исправен.
А ещё это чисто университетский подход к изучению к английского языка от которого меня всегда воротило:
Да, английский нужен, но чисто авиационный, ну и еще немного разговорный. Нас же заставляют учить: “жучок Дэвида полз по деревянной стружке и упал в маленькую лощинку”. Зачем? Случись что в полете, ты как радистка Кэт: начнешь рожать, все равно “мама” по-русски закричишь.
Чтобы выучить язык – берешь себе англоговорящего клиента или едешь в страну-носительницу на три месяца. ВСЕ. Какие там глаголы-манголы…
Читать здесь.
p.s. – на странице внизу – очень эффектно смотрится: «© 1919 – 2010″

Июль 21st, 2010 в 13:17
Да, занятная статья. Показал ее своему другу, который летает вторым пилотом на Боингах. Вот, что друг ответил:
«По этому поводу могу говорить много. Из статьи ясно: пожилие командиры не хотят расставаться с Ил-96, который вот-вот выведут из эксплуатации в Аэрофлоте. Нежелание учить английский – вот и всё!
А Аербасы и Боинги – очень надёжные самолёты. А вот у Ил-96 частенько отказывает автопилот. И они на руках летят на ту-же Кубу 8-9 часов пилотируя по 30 минут,чередуясь /квс-2-ой пилот/. Вот это действительно угроза безопасности.»